Milovníci literatúry si upršaný májový večer užili spoločne s kvalitnými textami. Keďže sa jedná o celoslovenskú akciu, čítanie si mohli prísť vypočuť ľudia v Bratislave, Humennom, Liptovskom Mikuláši, Nitre, Dolnom Kubíne, Košiciach, Modre, Leviciach, Levoči, Senci, Trnave, Nových Zámkoch, Žiline, Martine, Považskej Bystrici a Banskej Štiavnici. Na 15. ročníku podujatia sa čítalo zo 16 slovenských prekladov súčasných európskych autorov.
My sme sa zúčastnili čítania v Slovenskej národnej galérii v Bratislave.
Medzinárodná spolupráca
Tento rok boli do Noci literatúry vybrané úryvky z aktuálnych slovenských prekladov autoriek a autorov zo štrnástich európskych krajín: Portugalska, Írska, Švajčiarska, Česka, Francúzska, Poľska, Maďarska, Rakúska, Španielska, Talianska, Belgicka, Holandska a Ukrajiny. Slovensko reprezentoval minuloročný víťaz Anasoft Litery. Na pätnástom ročníku Noci literatúry v Bratislave čítali herci: Božidara Turzonovová, Lucia Hurajová, Anežka Petrová, Kristína Svarinská, Judit Pecháček, Peter Šimun, Ivan Gogál, Juraj Hrčka, Štefan Martinovič, Krištof Tobias, Sarah Arató, Ľuboš Kostelný, Nastaran Motlagh, Kamil Mikulčík, Ludwig Bagin a Juraj Mokrý.
„Kultúrna fúzia Noci literatúry a priestorov Slovenskej národnej galérie priniesla neopakovateľnú́ atmosféru v Bratislave. Európska literatúra zaznie v priebehu roka aj v Prahe a zahraničných metropolách, napríklad v Paríži, Londýne, New Yorku, Rotterdame, Káhire či Tel Avive,“ opisuje riaditeľka Českého centra v Bratislave Monika Koblerová. Vedúci Zastúpenia Európskej komisie na Slovensku Vladimír Šucha približuje detaily z programu tohto ročníka: „Noc literatúry je už̌ viac ako dekádu podujatím celoeurópskeho významu. Tešíme sa, že môžeme širokej verejnosti pomôcť̌ sprostredkovať̌ kvalitnú́ európsku tvorbu a priniesť̌ tak literatúru medzi ľudí́ v inšpiratívnom a atraktívnom prostredí́ Slovenskej národnej galérie, ktorá́ je po dlhej rekonštrukcii späť̌ na kultúrnej mape mesta.“
Nadobudnutý rozhľad
V Slovenskej národnej galérii sa čítalo na ôsmich miestach a poskytli návštevníkom aj nový pohľad na zákutia, ktoré si dovtedy ani nemuseli všimnúť. Na každom z miest aj tento rok odzneli dva úryvky naraz v podaní dvojice interpretov. „Dvojice dali podujatiu novú dynamiku. Na každom mieste si ľudia vypočuli iný text, v inom tempe, v inej poetike, s inou pointou a tak získali komplexný́ prehľad o aktuálnych slovenských prekladoch európskych autorov,“ približuje priebeh podujatia projektová́ vedúca Noci literatúry na Slovensku Petra Darovcová z Českého centra Bratislava.